Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Владыка Нила - Констанс О`Бэньон

Владыка Нила - Констанс О`Бэньон

Читать онлайн Владыка Нила - Констанс О`Бэньон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 68
Перейти на страницу:

Когда Рамтат вошел в дверь, он первым делом увидел Клеопатру, горячо спорившую о чем-то с проконсулом Рима, а затем уже и самого Цезаря, который, судя по его улыбке, явно забавлялся.

Не желая их побеспокоить, Рамтат ждал, пока его заметят.

– Отправив моего брата возглавить его собственную армию, ты дал ему оружие против нас обоих! Его войско превосходит твое по численности, великий Цезарь, – ты допустил тактическую ошибку!

Молодая царица, судя по всему, правилась Цезарю. Посмотрев на него внимательнее, Рамтат решил, что проконсул не просто увлечен ею – он очевидно влюблен.

– Дитя мое, неужели ты думаешь, что я настолько глуп, чтобы предпринимать что-либо себе во вред? Я, можно сказать, только что сделал тебя бесспорной царицей Египта, а ты благодаришь меня тем, что критикуешь мои методы возведения тебя на трон.

Клеопатра была умна и соображала быстро, так что ей не составило труда осознать то, что имел в виду Цезарь. Она кокетливо встряхнула волосами и дотронулась до руки Цезаря, пробежавшись пальцами до плеча.

– Ты не называл меня «дитя» прошлой ночью или ночью раньше.

Цезарь осторожно кашлянул.

– Кажется, у нас гость. – Он приветливо кивнул Рамтату. – Есть новости?

– Подойди! – властно распорядилась Клеопатра. – Ты нашел женщину, о которой говорил?

Рамтат низко поклонился.

– Да, сиятельная царица. Она надежно заперта под охраной у меня на вилле.

– Почему ты не привел ее ко мне? – требовательно спросила Клеопатра.

– Я пытался, сиятельная царица, но из-за сражения на улицах мне это показалось слишком опасно.

– Однако тебе удалось попасть сюда без проблем, – задумчиво произнес Цезарь. – Наверняка ты знал, что дворец усиленно охраняется.

Зеленые глаза Клеопатры сощурились, превратившись в узкие щелочки.

– Владыка Рамтат! Ты прекрасно знал, что я жду, когда ты доставишь эту женщину сюда. Если она является частью какого-то хитроумного плана нанести мне вред, у меня есть люди, которые заставят ее говорить.

Все сжалось у Рамтата внутри при мысли о том, что Даная может очутиться в руках безжалостного тюремщика.

– С твоего милостивого разрешения я сам открою правду.

Цезарь подошел к Рамтату и изучающе смотрел на него некоторое время. Затем с улыбкой повернулся к царице.

– Полагаю, наш благородный Рамтат сильно увлечен этой женщиной. – Он вопросительно взглянул на молодого воина. – Как ее имя?

– Даная.

– Или, может быть, ее имя «убийца»? – сказала Клеопатра, внимательно оглядывая Рамтата. – Ее уже обвинили в том, что она беглая рабыня, выдающая себя за благородную даму.

Цезарь от души расхохотался и хлопнул Рамтата по спине.

– Наконец-то ты нашел женщину, которая нравится тебе, а она может оказаться опасной шпионкой! Я восхищен твоей оригинальностью!

Клеопатра с недовольным видом подошла к Рамтату ближе.

– Твои сердечные дела не могут цениться выше моей жизни. Эта женщина заперта?

– Да, сиятельная царица.

– Ты должен доставить ее ко мне завтра не позже полудня.

Цезарь сложил за спиной руки и, улыбаясь, обошел вокруг Рамтата.

– Думаю, тебе не хочется отдавать нам эту женщину. Я правильно понимаю?

Рамтат почувствовал, что краснеет.

– Я только хочу, чтобы суд был правым. Если она невиновна, ее не следует подвергать унижению или помещать вместе с преступниками.

Цезарь повернулся и посмотрел на Клеопатру.

– Я полагаю, что мы можем без опасений оставить эту женщину под охраной благородного Рамтата до тех пор, пока будем готовы допросить ее. Раз он держит ее взаперти, она не может представлять для тебя опасности.

Клеопатра нехотя кивнула.

– Хорошо стереги ее, – раздраженно предупредила она. – Если она сбежит, ты мне дорого заплатишь.

Рамтат поклонился.

– Теперь, когда этот вопрос улажен, есть еще одно дело, которое ты должен выполнить для меня, – сказала царица, постукивая пальцем по подбородку.

Рамтат снова поклонился.

– Я полностью в твоем распоряжении.

– Никогда не сомневайся, что Рамтат твой человек, – сказал Цезарь, с довольным видом глядя на царицу. – Паршивец предан только тебе и Египту. Он ни на минуту не позволял мне забыть, что служит мне исключительно потому, что это в твоих интересах.

Царица довольно улыбнулась, и у Рамтата перехватило дыхание – в это мгновение ее сходство с Данаей стало несомненным. Даная и царица были примерно одного возраста. Даная была красивее царицы, но то, что они сильно походили друг на друга, не могло оказаться простым совпадением.

– Я не хочу, чтобы мой самый преданный соратник участвовал в сражении, – заявила Клеопатра. – Я приказываю ему находиться рядом со мной и быть моим личным телохранителем.

Рамтат поклонился. Хотя он охотнее присоединился бы к войскам, участвующим в бою, чтобы защищать Александрию, он не мог отказать царице.

– Это высокая честь для меня.

– Нет, – возразил Цезарь. – Сначала он должен сделать кое-что для меня, прежде чем я отпущу его со службы. Он единственный человек, которому я могу полностью доверить выполнение этого задания.

У Клеопатры был такой вид, словно она собиралась оспорить это, но все же она уступила и согласно кивнула.

– Передаю его тебе, но только для одного этого поручения. Затем я заберу его назад. – Она с любопытством спросила: – Что же это за дело, которое требует личного участия моего высокородного подданного?

– Я хочу, чтобы он точно выяснил, где именно находится твой брат. Тебе ведь хочется узнать это, разве не так? И кто, кроме блистательного Рамтата, способен вычислить его путь по полям сражений, проникая повсюду и исчезая так, что никто его не заметит? Уж определенно ни один из моих римлян.

– Это очень опасно! – возразила царица.

– Мы живем в опасные времена, моя дорогая, – напомнил Цезарь, продолжая внимательно наблюдать за Рамтатом. Проконсул достаточно хорошо изучил молодого генерала, чтобы понять, что того что-то беспокоит. – Что тебя тревожит, Рамтат?

– Не то чтобы я был встревожен. Просто я пытаюсь разрешить загадку, которая не дает мне покоя.

В голосе Цезаря проскользнуло любопытство.

– Ну так расскажи нам об этом – сделай одолжение, позволь нам узнать, о чем ты думаешь.

Рамтат мрачно кивнул, наблюдая за царицей.

– Дело в том, сиятельная царица, что Даная удивительно похожа на тебя – вплоть до цвета глаз. Но есть и еще одна загадка: Даная носит на шее очень ценную подвеску, подвеску с царской символикой. Когда я спросил ее о ней, она замкнулась и сказала только, что эта вещь принадлежала ее матери.

Клеопатра раздраженно сжала губы.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 68
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Владыка Нила - Констанс О`Бэньон.
Комментарии